Three out of four Japanese can’t read my blog’s name!
Looking at this survey on Japanese and their language, performed last year in January and February, it seems that three out of four of the 3,000 Japanese surveyed would normally read my blog’s title as yoron rather than seron! Only 18.9% plumped for seron whilst 73.6% went for yoron, with the remaining 7.5% either use both readings equally or just don’t know. Further investigation indicates both readings are perfectly acceptable, so one is neither more or less correct than the other.
Read more on: japanese,office of cultural affairs