Japanese dignity and morality: past, present, and future

Advertisement

Have you ever read a book on dignity or morality? graph of japanese opinionThis slightly old survey by goo Research into Japanese dignity and morals was conducted over the last weekend in May this year. 2,114 people from their internet monitor group successfully completed a private questionnaire: 51.2% of the sample was female, 17.9% in their teens, 16.7% in their twenties, 19.0% in their thierties, 22.2% in their forties, 18.1% in their fifties, 4.6% in their sixties, and 1.5% seventy or older. By occupation, 3.2% were board-level management, 32.8% regular employees, 5.2% contract employees, 7.4% self-employed, freelancing or working from home, 5.8% part-timers or casual workers, 18.4% housewives (no househusbands!), 18.9% students and 8.3% otherwise, or not at all, employed.

This survey is in response, I presume, to a recent best-selling (2 million at the last count) 日本人論, nihonjinron book, 「国家の品格」, “kokka no hinkaku”, “Dignity of a Nation” (please visit this link to marxy’s translation and analysis of the book) by an apparently bonkers right-wing author, Masahiko Fujiwara.

As this was a difficult translation, and perhaps subject to personal bias, I’ll also note the Japanese term that I translated, so that others can either check or apply their own personal biases instead! First, the two basic terms: 道徳観, doutokukan, I have translated as morality; 品格, hinkaku, as dignity.

In addition, the font used in the graphs in the orginal is too small, so some of the kanji were very difficult to read, so I may very well have a mistake or two there.
Read the rest of this entry »

Read more on: ,,,

Comments Trackback / Pingback (1)