Two in five Japanese husbands henpecked into submission
Despite being beaten to the punch by Japan Probe regarding a survey published by Matsushita Electrical Works (the company behind the National brand) on toilet usage, I’ll publish regardless the full details of their recent survey.
Demographics
During June 2007 1,036 married couples aged between 30 and 59 living in either the Kanto (around Tokyo) or Kansai (around Osaka) regions completed an internet-based questionnaire.
Today’s new Japanese phrase is 座りション, suwari-shon, and abbreviation of suwari-shouben, which translates as sitting pee. The usual phrase, 立小便 or 立ション, tachi-shouben or tachi-shon refers more usually to standing outside and urinating in public places. Indeed, I see far too often in Japan signs like the one above requesting the public not to do their business around this point. The red torii gate in the sign is to dissuade people by suggesting it would be sacreligious to relieve oneself on such a Shinto symbol. These anti-wee-wee wee red gates can be found in many places in Japan; coincidentally, when I went to visit Hampton Court near London, the palace of Henry the Eighth, I saw that round the banqueting hall crosses were painted around the skirting board to stop revellers relieving themselves. So, in one aspect at least, one can say that Japanese manners are still quite mediaeval!
I was going to have a poll here, but Japan Probe is ahead of me there too!
Read the rest of this entry »
[
[
Someone who finds the internet scary is someone who doesn’t know what they are really doing, I believe. To findout what the average person thinks, japan.internet.com reported on a survey conducted by Cross Marketing Inc into
[
[