<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Young Japanese desire English</title>
	<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/</link>
	<description>From kimono to keitai; research Japanese facts and figures through translated opinion polls and surveys.</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 04:00:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Greg</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-78433</link>
		<dc:creator>Greg</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 20:46:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-78433</guid>
		<description>I would be really honored to teach conversational english to school children. I could even do it over the internet. Any takers? 
First lesson free. Email me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would be really honored to teach conversational english to school children. I could even do it over the internet. Any takers?<br />
First lesson free. Email me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charles Jannuzi</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66795</link>
		<dc:creator>Charles Jannuzi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 13:58:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66795</guid>
		<description>Teachers have to fit into organizations and career structures. Anyone can put it all on the line to take on the powers that be, but you can't make a career of it. So you have the situation where individual teachers, no matter what they think or feel, really can't do much.

Also, much of the domination of the profession of 'English Language Teaching' comes from outside Japan. The Japanese teachers settle on 'reading-translation' classes to survive. The complementary strategy for foreign nationals is to have students do huge amounts of 'pair practice'. Yaku-doku and pair practice are not going to change the situation.

I plan to publish an analysis piece on my blog as to 'why English is (or is not) a failure in Japan's education system'.

CJ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teachers have to fit into organizations and career structures. Anyone can put it all on the line to take on the powers that be, but you can&#8217;t make a career of it. So you have the situation where individual teachers, no matter what they think or feel, really can&#8217;t do much.</p>
<p>Also, much of the domination of the profession of &#8216;English Language Teaching&#8217; comes from outside Japan. The Japanese teachers settle on &#8216;reading-translation&#8217; classes to survive. The complementary strategy for foreign nationals is to have students do huge amounts of &#8216;pair practice&#8217;. Yaku-doku and pair practice are not going to change the situation.</p>
<p>I plan to publish an analysis piece on my blog as to &#8216;why English is (or is not) a failure in Japan&#8217;s education system&#8217;.</p>
<p>CJ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charles Jannuzi</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66794</link>
		<dc:creator>Charles Jannuzi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 13:58:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66794</guid>
		<description>Teachers have to fit into organizations and career structures. Anyone can put it all on the line to take on the powers that be, but you can't make a career of it. So you have the situation where individual teachers, no matter what they think or feel, really can't do much.

Also, much of the domination of the profession of 'English Language Teaching' comes from outside Japan. The Japanese teachers settle on 'reading-translation' classes to survive. The complementary strategy for foreign nationals is to have students huge amounts of 'pair practice'. Yaku-doku and pair practice are not going to change the situation.

I plan to publish an analysis piece on my blog as to 'why English is (or is not) a failure in Japan's education system'.

CJ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teachers have to fit into organizations and career structures. Anyone can put it all on the line to take on the powers that be, but you can&#8217;t make a career of it. So you have the situation where individual teachers, no matter what they think or feel, really can&#8217;t do much.</p>
<p>Also, much of the domination of the profession of &#8216;English Language Teaching&#8217; comes from outside Japan. The Japanese teachers settle on &#8216;reading-translation&#8217; classes to survive. The complementary strategy for foreign nationals is to have students huge amounts of &#8216;pair practice&#8217;. Yaku-doku and pair practice are not going to change the situation.</p>
<p>I plan to publish an analysis piece on my blog as to &#8216;why English is (or is not) a failure in Japan&#8217;s education system&#8217;.</p>
<p>CJ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tomoko</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66375</link>
		<dc:creator>Tomoko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 13:44:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-66375</guid>
		<description>I’ve read all the comments here and felt like crying with frustration. Neither students nor teachers have been satisfied with the English education in Japan, and why can’t we change anything at all? How long do we have to continue a discussion like this before Monkasho or the board of education may finally listen to us? I doubt, however, if anyone out there knows what English is because their approaches always seem too amateur to me. 

It’s teachers who can make a change, isn’t it? Only those who have several years of teaching experience should know what is really required, and I wonder how they can cooperate to do something for the sake of all of us. Can anyone please give me concrete ideas, and I’ll do whatever I can do. If everyone just waits for someone else to take action, nothing will change for ever.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I’ve read all the comments here and felt like crying with frustration. Neither students nor teachers have been satisfied with the English education in Japan, and why can’t we change anything at all? How long do we have to continue a discussion like this before Monkasho or the board of education may finally listen to us? I doubt, however, if anyone out there knows what English is because their approaches always seem too amateur to me. </p>
<p>It’s teachers who can make a change, isn’t it? Only those who have several years of teaching experience should know what is really required, and I wonder how they can cooperate to do something for the sake of all of us. Can anyone please give me concrete ideas, and I’ll do whatever I can do. If everyone just waits for someone else to take action, nothing will change for ever.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charles Jannuzi</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65702</link>
		<dc:creator>Charles Jannuzi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 01:57:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65702</guid>
		<description>I think Tomoko diagnoses the situation very accurately. One thing that reinforces that point about reading is this: I know that the surefire way to bring up my students' scores on the TOEIC is to work on reading skills and reading skills for taking the TOEIC. If only to get them to move more quickly and fill in all the answers with at least their best possible guess. Some students when taking the TOEIC for the first time seem shocked the extent and difficulty level of the reading problems. They thought 'communication' and 'international communication' meant speaking and listening only.

To put it into a somewhat international perspective though, I have to point out the following:

1. China and S.Korea don't compare to Japan on TOEIC and TOEFL (yet anyway) because in Japan we have extensive numbers taking the test without really preparing. It isn't expensive for most Japanese, and so some just take it to see what it is like and get a better idea of how to study for it. I always advise students that doing this with the TOEIC is all right, but not to clutter their record up with frivolous TOEFL scores if they plan to study overseas. In other words use the TOEIC to prepare for the TOEFL.

2. Japan sends twice as many students overseas than the US does, and most often Japanese students go abroad to study English (they don't need the US for engineering programs, for example). So the US is a dismal failure compared to Japan on internationalization and foreign language study. Period.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think Tomoko diagnoses the situation very accurately. One thing that reinforces that point about reading is this: I know that the surefire way to bring up my students&#8217; scores on the TOEIC is to work on reading skills and reading skills for taking the TOEIC. If only to get them to move more quickly and fill in all the answers with at least their best possible guess. Some students when taking the TOEIC for the first time seem shocked the extent and difficulty level of the reading problems. They thought &#8216;communication&#8217; and &#8216;international communication&#8217; meant speaking and listening only.</p>
<p>To put it into a somewhat international perspective though, I have to point out the following:</p>
<p>1. China and S.Korea don&#8217;t compare to Japan on TOEIC and TOEFL (yet anyway) because in Japan we have extensive numbers taking the test without really preparing. It isn&#8217;t expensive for most Japanese, and so some just take it to see what it is like and get a better idea of how to study for it. I always advise students that doing this with the TOEIC is all right, but not to clutter their record up with frivolous TOEFL scores if they plan to study overseas. In other words use the TOEIC to prepare for the TOEFL.</p>
<p>2. Japan sends twice as many students overseas than the US does, and most often Japanese students go abroad to study English (they don&#8217;t need the US for engineering programs, for example). So the US is a dismal failure compared to Japan on internationalization and foreign language study. Period.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Whitecap</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65324</link>
		<dc:creator>Whitecap</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 11:26:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65324</guid>
		<description>Apart from the cultural-specific issues which seem to affect many Japanese learners mentioned in my previous post, I also thoroughly agree with Tomoko, Dismal ALT and Simon Thorpe  that greater policy coherence with regard to English language education in public schooling is a key to a more satisfactory outcome for more students.  The introduction of English to elementary schools in recent years is yet another area where incoherent policy reflects conflicting views about the appropriateness of English at the elementary level, and how best to deliver it. At my children's elementary school, for example, English edutainment consits of sporadic lessons - once a month at most, and seems to largely consist of randomly chosen content taught by poorly paid, sometimes totally inexperienced and obviously unqualified teachers fresh off the plane by the local ALT dispatch company.  A waste of everyone's time mostly and the only lasting effect seems to be the entrenching of the increasingly low status and exploitive conditions of a large segment of the tourist-teacher labour market, held at comfortable arms length from the "real" Japanese educational professionals by the dispatch companies. 

Like others I think a good place to start would be a thorough-going rethink of English language policy objectives and curricula at all levels of public education, much greater access to high quality in-house training for Japanese teachers of English, including opportunities for extended overseas study, and shifting the emphasis in native EFL teacher recruitment to attracting well-qualified / experienced native EFL teachers (with Japanese language skills or the commitment to achieve them) to fairly-recompensed, secure, long-term positions.  The upshot would be lots more better-qualified JTE's and fewer but better-qualified  native EFL teachers, strategically located in positions where they have the scope to make a positive difference.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apart from the cultural-specific issues which seem to affect many Japanese learners mentioned in my previous post, I also thoroughly agree with Tomoko, Dismal ALT and Simon Thorpe  that greater policy coherence with regard to English language education in public schooling is a key to a more satisfactory outcome for more students.  The introduction of English to elementary schools in recent years is yet another area where incoherent policy reflects conflicting views about the appropriateness of English at the elementary level, and how best to deliver it. At my children&#8217;s elementary school, for example, English edutainment consits of sporadic lessons - once a month at most, and seems to largely consist of randomly chosen content taught by poorly paid, sometimes totally inexperienced and obviously unqualified teachers fresh off the plane by the local ALT dispatch company.  A waste of everyone&#8217;s time mostly and the only lasting effect seems to be the entrenching of the increasingly low status and exploitive conditions of a large segment of the tourist-teacher labour market, held at comfortable arms length from the &#8220;real&#8221; Japanese educational professionals by the dispatch companies. </p>
<p>Like others I think a good place to start would be a thorough-going rethink of English language policy objectives and curricula at all levels of public education, much greater access to high quality in-house training for Japanese teachers of English, including opportunities for extended overseas study, and shifting the emphasis in native EFL teacher recruitment to attracting well-qualified / experienced native EFL teachers (with Japanese language skills or the commitment to achieve them) to fairly-recompensed, secure, long-term positions.  The upshot would be lots more better-qualified JTE&#8217;s and fewer but better-qualified  native EFL teachers, strategically located in positions where they have the scope to make a positive difference.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tomoko</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65228</link>
		<dc:creator>Tomoko</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 06:16:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65228</guid>
		<description>Ever since I came back from the US where I studied English as an exchange student almost two decades ago, I've been angry with the Japanese way of education. I was the top student at that time, but I realized my English was hopeless especially in pronunciation, listening comprehension, and wording. The English I had learned at school was far from practical.

I've been tutoring now and know what kind of skills are necessary to pass the entrance exams for universities. I wonder, however, what it is that Japanese schools (public schools, I mean) are aiming at.  If it’s an ability to conduct a daily conversation (as the textbooks are full of dialogs), then more opportunities to practice it with a native speaker or a bilingual’s instruction will be essential. If reading skills are to be developed, which a large number of students find most difficult, then more focus on grammar is a must. Unfortunately, not many public schools seem to be doing either of these approaches. As I was a student, school didn’t teach me how to speak, but they taught me how to read and write. (There was a grammar class at that time, which no longer exists.) Students today, however, can neither carry on a conversation nor read long paragraphs, not because they are unintelligent but because the means school is taking is just halfway. Who wants to put time and effort into things that don’t fulfill any purpose after all? With the way schools are today, I don't think students can be motivated to learn English. I regret to see no improvement in the past two decades.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ever since I came back from the US where I studied English as an exchange student almost two decades ago, I&#8217;ve been angry with the Japanese way of education. I was the top student at that time, but I realized my English was hopeless especially in pronunciation, listening comprehension, and wording. The English I had learned at school was far from practical.</p>
<p>I&#8217;ve been tutoring now and know what kind of skills are necessary to pass the entrance exams for universities. I wonder, however, what it is that Japanese schools (public schools, I mean) are aiming at.  If it’s an ability to conduct a daily conversation (as the textbooks are full of dialogs), then more opportunities to practice it with a native speaker or a bilingual’s instruction will be essential. If reading skills are to be developed, which a large number of students find most difficult, then more focus on grammar is a must. Unfortunately, not many public schools seem to be doing either of these approaches. As I was a student, school didn’t teach me how to speak, but they taught me how to read and write. (There was a grammar class at that time, which no longer exists.) Students today, however, can neither carry on a conversation nor read long paragraphs, not because they are unintelligent but because the means school is taking is just halfway. Who wants to put time and effort into things that don’t fulfill any purpose after all? With the way schools are today, I don&#8217;t think students can be motivated to learn English. I regret to see no improvement in the past two decades.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Whitecap</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65205</link>
		<dc:creator>Whitecap</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 05:02:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65205</guid>
		<description>Oops, typo correction to the above, which should read "however much they hanker after the CACHET that an ability to casually interact on the street with foreigners might bring …"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops, typo correction to the above, which should read &#8220;however much they hanker after the CACHET that an ability to casually interact on the street with foreigners might bring …&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Whitecap</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65182</link>
		<dc:creator>Whitecap</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 03:21:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-65182</guid>
		<description>From my perspective - an Australian born resident of Japan for almost 19 years, married to a Japanese, with children in the public education system, one possible, if partial, explanation for the popularity of expensive English conversation lessons despite the very modest progress most people seem to make, is the opportunity to interact under supportive and controlled conditions of the English-for-leisure classroom.  

My impression is that many Japanese people are often made  genuinely anxious by the prospect of interacting with non-Japanese for deep-seated cultural reasons.  In a culture that prizes values such as "omoiyari" and "enryo" that require sensitivity to the unspoken feelings of other cultural insiders - a kind of mind-reading trick that is only possible given a high degree of conformity in socialization practices and interaction norms, dealing with relatively unreadable and unpredictable outsiders under real life conditions can be more of a leap than many people feel comfortable with, however much they hanker after the cache that an ability to casually interact on the street with foreigners might bring ... Hence the perennial attraction of the less risky classroom environment perhaps.

Another point not made often enough in these discussions it seems to me is the extent to which the mass media consistently reinforce the idea that some degree of competent bilingualism for Japanese verges on the unnatural.  And lastly, I don't think that old chestnut about an English "kompurekkusu" should ever be underestimated - the  widespread aversion to the feelings of vulnerability - the risk of being the inferior in terms of power relations as a foreign language speaker in an interaction with a native speaker.  The uchi/soto type distinction between cultural insiders and outsiders is very powerful and raises what you might call the "affective guard" very high.  A commercial airing on Japanese TV at the moment captures all of this very succintly: it shows a young "sarariman" daydreaming of himself as the recipient of a victory parade for managing a brief response to a question in English from a non-Japanese business counterpart.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From my perspective - an Australian born resident of Japan for almost 19 years, married to a Japanese, with children in the public education system, one possible, if partial, explanation for the popularity of expensive English conversation lessons despite the very modest progress most people seem to make, is the opportunity to interact under supportive and controlled conditions of the English-for-leisure classroom.  </p>
<p>My impression is that many Japanese people are often made  genuinely anxious by the prospect of interacting with non-Japanese for deep-seated cultural reasons.  In a culture that prizes values such as &#8220;omoiyari&#8221; and &#8220;enryo&#8221; that require sensitivity to the unspoken feelings of other cultural insiders - a kind of mind-reading trick that is only possible given a high degree of conformity in socialization practices and interaction norms, dealing with relatively unreadable and unpredictable outsiders under real life conditions can be more of a leap than many people feel comfortable with, however much they hanker after the cache that an ability to casually interact on the street with foreigners might bring &#8230; Hence the perennial attraction of the less risky classroom environment perhaps.</p>
<p>Another point not made often enough in these discussions it seems to me is the extent to which the mass media consistently reinforce the idea that some degree of competent bilingualism for Japanese verges on the unnatural.  And lastly, I don&#8217;t think that old chestnut about an English &#8220;kompurekkusu&#8221; should ever be underestimated - the  widespread aversion to the feelings of vulnerability - the risk of being the inferior in terms of power relations as a foreign language speaker in an interaction with a native speaker.  The uchi/soto type distinction between cultural insiders and outsiders is very powerful and raises what you might call the &#8220;affective guard&#8221; very high.  A commercial airing on Japanese TV at the moment captures all of this very succintly: it shows a young &#8220;sarariman&#8221; daydreaming of himself as the recipient of a victory parade for managing a brief response to a question in English from a non-Japanese business counterpart.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: southofreality</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-63047</link>
		<dc:creator>southofreality</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 17:28:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2008/02/02/young-japanese-desire-english/#comment-63047</guid>
		<description>I like studying Japanese, and had studied it back in the States before I came to Japan. When I think of how much some Japanese people spend on English lessons, I wonder if I would have been willing to spend even half as much to practice Japanese with a native Japanese speaker back home if I had had the opportunity to do so.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like studying Japanese, and had studied it back in the States before I came to Japan. When I think of how much some Japanese people spend on English lessons, I wonder if I would have been willing to spend even half as much to practice Japanese with a native Japanese speaker back home if I had had the opportunity to do so.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
