<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Old folks and virus prevention methods</title>
	<link>http://whatjapanthinks.com/2007/12/20/old-folks-and-virus-prevention-methods/</link>
	<description>From kimono to keitai; research Japanese facts and figures through translated opinion polls and surveys.</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 04:07:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Candadai Tirumalai</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/12/20/old-folks-and-virus-prevention-methods/#comment-45762</link>
		<dc:creator>Candadai Tirumalai</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 14:20:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://whatjapanthinks.com/2007/12/20/old-folks-and-virus-prevention-methods/#comment-45762</guid>
		<description>It is interesting that  the word "virus" at first skipped from the flu to the computer and has now become even broader in its usage: "viral,"  like spam, can mean anything which multiplies rapidly, like a rumor or a news report. Cyberspace  has  borrowed terms from English and given it new meaning, and Net language in turn has influenced everyday usage.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is interesting that  the word &#8220;virus&#8221; at first skipped from the flu to the computer and has now become even broader in its usage: &#8220;viral,&#8221;  like spam, can mean anything which multiplies rapidly, like a rumor or a news report. Cyberspace  has  borrowed terms from English and given it new meaning, and Net language in turn has influenced everyday usage.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
