<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: English words, but Japanese meanings</title>
	<atom:link href="http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/</link>
	<description>From kimono to keitai; research Japanese facts and figures through translated opinion polls and surveys.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Apr 2014 22:29:01 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: Wasei Eigo - Inglês Made in Japan &#124; Curiosidades do Japão</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-254145</link>
		<dc:creator><![CDATA[Wasei Eigo - Inglês Made in Japan &#124; Curiosidades do Japão]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2014 05:21:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-254145</guid>
		<description><![CDATA[[&#8230;] de pesquisa: Wikipedia, Whatjapanthinks, [&#8230;]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] de pesquisa: Wikipedia, Whatjapanthinks, [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lurker</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-247497</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lurker]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 04:14:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-247497</guid>
		<description><![CDATA[#25 is not solely Japanese. I&#039;ve heard it many times as opposed to a practical exam, or a computerized one. I&#039;ve heard the use of &quot;paper&quot; to mean &quot;in name only&quot; before as well. Probably the best example is &quot;paper tiger&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#25 is not solely Japanese. I&#8217;ve heard it many times as opposed to a practical exam, or a computerized one. I&#8217;ve heard the use of &#8220;paper&#8221; to mean &#8220;in name only&#8221; before as well. Probably the best example is &#8220;paper tiger&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Velvo</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-244717</link>
		<dc:creator><![CDATA[John Velvo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 23:08:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-244717</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Mania&quot; is used to mean &quot;enthusiasm&quot; in English as well (hence &quot;Beatle-Mania&quot;.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Mania&#8221; is used to mean &#8220;enthusiasm&#8221; in English as well (hence &#8220;Beatle-Mania&#8221;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MightyJAK</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-243616</link>
		<dc:creator><![CDATA[MightyJAK]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Jan 2011 20:49:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-243616</guid>
		<description><![CDATA[I must agree with you regarding #8; I live in southeastern Wisconsin, and only about 1 of every 10 of the laundromats I&#039;ve seen actually use the word &quot;laundromat&quot; in their signs, the other 9 out of 10 are marked as &quot;Coin Laundry&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I must agree with you regarding #8; I live in southeastern Wisconsin, and only about 1 of every 10 of the laundromats I&#8217;ve seen actually use the word &#8220;laundromat&#8221; in their signs, the other 9 out of 10 are marked as &#8220;Coin Laundry&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: When Japanese feel most ashamed about their lack of English &#124; &#19990;&#35542; What Japan Thinks</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-230378</link>
		<dc:creator><![CDATA[When Japanese feel most ashamed about their lack of English &#124; &#19990;&#35542; What Japan Thinks]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 13:53:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-230378</guid>
		<description><![CDATA[[...] I use Japanese English and a native speaker cannot understand [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I use Japanese English and a native speaker cannot understand [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nanashi</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-211270</link>
		<dc:creator><![CDATA[nanashi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 08:18:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-211270</guid>
		<description><![CDATA[ワンパターン	repetitive (wasei: one pattern); one track mind; being in a rut, monotonous (from reading tutor and jisho.org) 

wow, didn&#039;t know some of these...but others just make so much sense!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ワンパターン	repetitive (wasei: one pattern); one track mind; being in a rut, monotonous (from reading tutor and jisho.org) </p>
<p>wow, didn&#8217;t know some of these&#8230;but others just make so much sense!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kara</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-207572</link>
		<dc:creator><![CDATA[kara]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 01:15:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-207572</guid>
		<description><![CDATA[Unfortunately &quot;manneristic&quot; is not a real word either... do you perhaps mean &quot;characteristic&quot; , or maybe  &quot;mannerism&quot;?

Thanks for an interesting web site.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unfortunately &#8220;manneristic&#8221; is not a real word either&#8230; do you perhaps mean &#8220;characteristic&#8221; , or maybe  &#8220;mannerism&#8221;?</p>
<p>Thanks for an interesting web site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
