<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: English words, but Japanese meanings</title>
	<atom:link href="http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/</link>
	<description>From kimono to keitai; research Japanese facts and figures through translated opinion polls and surveys.</description>
	<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 14:33:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: nanashi</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-211270</link>
		<dc:creator>nanashi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 08:18:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-211270</guid>
		<description>ワンパターン	repetitive (wasei: one pattern); one track mind; being in a rut, monotonous (from reading tutor and jisho.org) 

wow, didn't know some of these...but others just make so much sense!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ワンパターン	repetitive (wasei: one pattern); one track mind; being in a rut, monotonous (from reading tutor and jisho.org) </p>
<p>wow, didn&#8217;t know some of these&#8230;but others just make so much sense!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kara</title>
		<link>http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/comment-page-1/#comment-207572</link>
		<dc:creator>kara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 01:15:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://whatjapanthinks.com/2007/09/24/english-words-but-japanese-meanings/#comment-207572</guid>
		<description>Unfortunately "manneristic" is not a real word either... do you perhaps mean "characteristic" , or maybe  "mannerism"?

Thanks for an interesting web site.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unfortunately &#8220;manneristic&#8221; is not a real word either&#8230; do you perhaps mean &#8220;characteristic&#8221; , or maybe  &#8220;mannerism&#8221;?</p>
<p>Thanks for an interesting web site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
