Whew, I’m legal, I think!
AdvertisementDoing some study at work on patents, trademarks and copyright issues in Japan in Japanese, I found out that for the results of opinion polls and the like, copyright law does not apply, except in the case where the words “Reproduction Prohibited” (Japanese: 禁転載) are present along with the data, therefore this blog does not infringe copyright on the surveys as far as I can determine. The write-up on the surveys is covered by copyright, especially when opinion or other human creativity is expressed, so I still need to find out if the concept of “Fair Use” is enshrined in Japanese law. My translations and reportage are copyright as they contain considerable creative effort (although it might not seem like it all the time) but they may be derivative works, depending on how literally I translate the stories. I should be able to get away with “Fair Use” (unlike manga and anime translator who also claim it) as I don’t use all the source material, and I believe I add value only with my comments or with the uncopyrightable raw data.
Of course, I am not a lawyer, Japanese or any other nationality, so please take my advice only with a rather generous pinch of salt, and remember how much you have paid for this advice.